やだ、更新していないと英語が話せるようになったみたいじゃないですか!
もちろん全く話せてないですよ!まだまだ辞められないですこのブログ。
早く、辞められる日が来て欲しい……。
最近、働いてはいないけれど微妙に忙しく
日本語に接する時間 >>>(越えられない壁)>>> 英語に接する時間
となっています。
結果!
楽しみにしていた海外ドラマの最新話をみたけど内容わからなくてショック!
英語で文章を書こうとしても咄嗟にでてこなくなっててショック!
話すのはもともとできないわけですが
家族から見ても(聞いても?)ものすごくかわいそうに思うくらい
明らかに以前よりも話せなくなっているらしいです。
「アルジャーノンに花束を」みたいで聞くのが辛い、と言われています。
といっても、ちなみに冒頭のシーンでこれです。こんなに話せません。
もちろん全く話せてないですよ!まだまだ辞められないですこのブログ。
早く、辞められる日が来て欲しい……。
最近、働いてはいないけれど微妙に忙しく
日本語に接する時間 >>>(越えられない壁)>>> 英語に接する時間
となっています。
結果!
楽しみにしていた海外ドラマの最新話をみたけど内容わからなくてショック!
英語で文章を書こうとしても咄嗟にでてこなくなっててショック!
話すのはもともとできないわけですが
家族から見ても(聞いても?)ものすごくかわいそうに思うくらい
明らかに以前よりも話せなくなっているらしいです。
「アルジャーノンに花束を」みたいで聞くのが辛い、と言われています。
といっても、ちなみに冒頭のシーンでこれです。こんなに話せません。
けえかほおこく1 ― 3がつ3日
ストラウスはかせわぼくが考えたことや思いだしたことやこれからぼくのまわりでおこたことわぜんぶかいておきなさいといった。なぜだかわからないけれどもそれわ大せつなことでそれでぼくが使えるかどうかわかるのだそうです。ぼくを使てくれればいいとおもう。
progris riport 1 martch 3
Dr Strauss says I shoud rite down what I think and remember and evrey thing that happins to me from now on. I dont no why but he says its importint so they will see if they can use me.
多分一番最高に話せてた時で↑このくらいで、
今私が話してるのは↓かゆうま日記レベル。
May 19, 1998
やと ねつ ひいた も とてもかゆい
今日 はらへったの、いぬ のエサ くう
May 21, 1998
かゆい かゆい スコットーきた
ひどいかおなんで ころし
うまかっ です。
4
かゆい
うま
うーん英語版ではこうらしい。コレも無理かも。
May 19, 1998
Fever gone but itchy. Hungry and eat doggy food. Itchy Itchy Scott came. Ugly face so killed him. Tasty.
- 4.
- Itchy.
- Tasty.
ところでなぜ忙しいかと言うとですね。
最近、英語がちょっと関係ある学校に通い始めたのですが、
英語関係なだけで、英会話学校なわけじゃないので
当然のごとく授業は日本語!
英語を読んだり聞いたりすることはもちろん、
ましてや書いたり話したりするなんてことは
(少なくとも今までの私の感覚で言うと)
ほとんど無い!と言っても過言ではない。
どうしようー。どうしようー。どうしたらいいですかみなさん??
歩きながら英語で呟いたりしてかなり怪しい人にはなってるんですが
そんなものでは足りないんでしょうかー。
で、学校では、学校なので(か?)
いわゆる学校英語(?)を勉強したりもするのですが
ちょくちょく納得いかない点などもあり……。
特に文法用語を問われる問題とか、日本語訳とか、英作文とかやってると、
納得のいかなさが半端無いです!これは一体何の為の技術なのかーと!
先生も、これは学校英語にしか出てきませんから
覚えなくていいですーと言いつつ
教えてくださるところが涙を誘います。
今時はもうすこし、学校英語も進歩しているんじゃないかなー
と期待していたけれど、まだまだ変わってないところも多いのですね。
もう学校の科目、せめて受験科目からは、
英語をなくしてしまえばいいんじゃないかなーと思いますよ。
英語が好き、とか、英語が絶対必要!って人だけ
勉強する感じでいいんじゃないのかなぁ……
そういえば、先日何かのきっかけで↓こちらのブログにたどり着いたのですが
塾の先生に言われたショックな言葉 「受験のための英語」
http://handmadesugar.blog.fc2.com/blog-entry-218.html
「受験のための英語」というのは確かに存在するなーと実感しています。
私は受験英語をほぼ知らなかったので、
びっくりすることが本当にたくさんあります。
でも、英語はあまりできないけどちょっと勉強していますレベルで、
プラス日本語が普通程度に話せるのであれば
受験英語でも「英語を日本語で考えなければ不利」
ということはないんじゃないかなーと、いうのが今のところの感想。
私のなんとなく英語でもなんとなく問題は解けるんですよ!
でもその問題の文法的説明を聞いても意味が分からないんですよ!
私のようなタイプだと、説明されても理解不能なので
時間はかかるけど同じことを1000回くらい繰り返して覚えるしかないのです。
その際に日本語が介在してると、その用語や概念が分からないせいで大混乱して
さらに手間が2倍3倍になってしまうのです。
もちろん、人によっては、日本語でさくっとルールを説明されて、
数学の問題を解くみたいにやっていったほうが早い、
というのも事実だと思われます。
塾の先生の意見が分かれるのはそのせいじゃないかなぁ。
たとえば、正直未だに5文型については理解不能ですが、
それぞれに該当する語順(?)はわかるし、意味もとれます。
日本語を(下手ですけれどw)話せてても
日本語文法のテスト0点(←事実)だったのと同じことかなーと思います。
ただ、英語の5文型が感覚で分かるようになるまでに、
ある程度たくさん英語を読んだり聞いたり書いたり話したりしたはずなんですが、
そんなこと受験の為だけだったら、普通はやりたくないよね!
逆に5文型について頭では分かってても、
文法的には正しいけどこの語順は普通はあまり使わないよね、
という文を作ってしまうこともあるわけですが、
受験にしか使わないならそんなのどっちでもいいんですよねー。
会話するにしても、不自然でも通じればいいですしおすし。
どっちがいいというわけではなく、
何事も、ひとつのやり方で全ての人にうまくいく、なんてことは無いわけで。
目的やその人の持ってるものによって全然変わってくるわけで。
何が言いたいのか分からないまま終了。
以上全て個人の感想です。
コメント